Keine exakte Übersetzung gefunden für التزام المساهمين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التزام المساهمين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Valoramos el compromiso y las contribuciones de las Naciones Unidas y de los diferentes países, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones de asistencia humanitaria que ayudan al Afganistán y a su pueblo.
    ونحن نقدر تقديرا عاليا التزام ومساهمات الأمم المتحدة والدول والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الإنسانية بمساعدة أفغانستان والشعب الأفغاني.
  • Todos los Estados, trátese de países en desarrollo como de países desarrollados, tienen la obligación de contribuir a la realización de los derechos humanos, en especial los enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
    وعلى جميع الدول، النامية منها والمتقدمة، التزامٌ بالمساهمة في إعمال حقوق الإنسان لا سيما تلك الواردة في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • Entretanto, resaltamos la importancia de adoptar un enfoque equilibrado al examinar las funciones y responsabilidades, así como los compromisos y contribuciones, de todos los interesados en este proceso.
    وفي الوقت ذاته، نسلط الضوء على أهمية اتباع نهج متوازن في استعراض أدوار ومسؤوليات وكذلك التزامات ومساهمات جميع أصحاب المصلحة في هذه العملية.
  • Por desgracia, la mayor parte de los asociados en el desarrollo no han cumplido su obligación de aportar el 0,7% de su INB a la AOD.
    إن ما يؤسف له أن معظم الجهات الشريكة في مجال التنمية لم تف بالتزامها بالمساهمة بنسبة 7ر0 في المائة لدخلها الوطني الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • El Togo reafirma que está dispuesto a participar activamente en este debate y que se compromete a contribuir con sus modestos recursos a “promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de concepto más amplio de la libertad”, tal como nos exhorta la Carta.
    وتؤكد توغو على استعدادها للمشاركة النشطة في هذه المناقشة وعلى التزامها بالمساهمة في العمل من أجل أن ”ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح“ كما حثنا ميثاق المنظمة أن نفعل.
  • Las obligaciones de los países contribuyentes netos respecto de dichos gastos se asientan en principio en la partida presupuestaria de los distintos países correspondiente a “otros recursos”.
    وتغطَّى التزامات البلدان المساهمة الصافية في تكاليف المكاتب المحلية، من حيث المبدأ، من خلال بند الميزانية ”الموارد الأخرى“ لفرادى البلدان.
  • Once miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) se han comprometido a hacer contribuciones multianuales.
    وقدم أحد عشر عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التزامات بشأن مساهمات متعددة السنوات.
  • Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
    ومن الجوهري أن يزيد المجتمع الدولي والمؤسسات الدولية من مساهماتها والتزامها الدائم تجاه هذا البلد الكاريبي.
  • Mi país se ha comprometido a contribuir en forma eficaz y bien meditada a la protección y promoción de los derechos humanos, en particular en situaciones trágicas y complejas originadas por conflictos armados.
    ويعرب بلدي عن التزامه بتقديم مساهمة فعالة ومدروسة جيدا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولا سيما في الحالات المأساوية والمعقدة التي يوجدها الصراع المسلح.
  • Agradezco el compromiso constante de los países que aportan contingentes y agentes de policía a la MINUSTAH, así como el apoyo del grupo básico para facilitar la aplicación del mandato de la MINUSTAH.
    وإنني أشعر بالامتنان لاستمرار التزام البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة وكذلك لما قدمته ”المجموعة الأساسية“ لتيسير تنفيذ ولاية البعثة.